Naknada Zodijaka
Suppsibility C Slavne Osobe

Saznajte Kompatibilnost Po Znaku Zodijaka

Inauguracija Joea Bidena: Ovdje pročitajte cijelu pjesmu Amande Gorman

Slično kao i aktuelna tema u njezinim drugim djelima, Gormanova sadašnja pjesma govorila je o nadi umetnutom uz priznanje nasilne prošlosti.

Sa 16 godina proglašena je laureatom za mlade pjesnike Los Angelesa. (Izvor: Wikimedia Commons)

U srijedu, Amanda Gorman postao najmlađi pjesnik koji je nastupio na inauguraciji predsjednika Sjedinjenih Država. 22-godišnjakinja je recitirala svoju pjesmu, The Hill We Climb, na ceremoniji polaganja prisege predsjednika Joea Bidena i potpredsjednika Kamala Harris .







Govoreći o pjesmi u intervjuu za Associated Press prije ovoga, otkrila je da je završila nešto više od polovice prije 6. siječnja i opsade američkog Kapitola. Dan mi je, rekla je i citirana u izvješću Eyewitness News abc7, dao drugi val energije da završim pjesmu.

Time se pridružila Elizabeth Alexander, koja je čitala na inauguraciji Baracka Obame, Mayi Angelou, koja je čitala na prvoj inauguraciji predsjednika Billa Clintona, i Robertu Frostu, koji je bio prvi inauguracijski pjesnik davne 1961. Čitao je na inauguraciji Johna F. Kennedyja.



Slično kao i aktuelna tema u njezinim drugim djelima, Gormanova sadašnja pjesma bila je o nadi umetnutom uz priznanje nasilne prošlosti: Nećemo se vraćati na ono što je bilo. Selimo se u ono što će biti, u zemlju koja je u modricama, ali cijela. Dobronamjeran, ali hrabar. Žestoko i slobodno.

TAKOĐER PROČITAJTE|Polaganje prisege Joea Bidena: Amanda Gorman postaje najmlađa pjesnikinja koja je čitala na inauguraciji

Ovo je pjesma:



Kad dođe dan pitamo se,
gdje možemo pronaći svjetlost u ovoj nepreglednoj hladovini?
Gubitak koji nosimo,
more koje moramo gaziti
Odvažili smo se na trbuh zvijeri
Naučili smo da tišina nije uvijek mir
I norme i pojmovi
onoga što upravo jest
Nije uvijek samo-led
A ipak je zora naša
prije nego što smo znali
Nekako to radimo
Nekako smo preživjeli i svjedočili
nacija koja nije slomljena
ali jednostavno nedovršen
Mi smo nasljednici zemlje i vremena
Gdje mršava Crna djevojka
potječe od robova i odgojena od samohrane majke
može sanjati da postane predsjednik
samo da bi se zatekla kako recitira za jednu
I da, daleko smo od uglađenih
daleko od netaknute
ali to ne znači da jesmo
nastojeći stvoriti savršenu zajednicu
Nastojimo stvoriti uniju sa svrhom
Sastaviti zemlju posvećenu svim kulturama, bojama, karakterima i
stanja čovjeka
I tako podižemo poglede ne na ono što stoji između nas
ali ono što stoji pred nama
Prekidamo podjelu jer znamo, svoju budućnost staviti na prvo mjesto,
najprije moramo ostaviti svoje razlike po strani
Polažemo oružje
kako bismo mogli ispružiti ruke
jedan drugome
Ne tražimo štetu nikome i harmoniju za sve
Neka globus, ako ništa drugo, kaže da je ovo istina:
Da smo, iako smo tugovali, rasli
Tome smo se nadali, iako nas je boljelo
Da, iako smo umorni, pokušali smo
Da ćemo zauvijek biti povezani, pobjednički
Ne zato što više nikada nećemo spoznati poraz
nego zato što više nikada nećemo sijati podjele
Sveto pismo nam govori da zamislimo
da će svatko sjediti pod svojom lozom i smokvom
I nitko ih neće uplašiti
Ako želimo živjeti u skladu sa svojim vremenom
Tada pobjeda neće ležati u oštrici
Ali u svim mostovima koje smo napravili
To je obećanje proplanka
Brdo na koje se penjemo
Kad bismo se barem usudili
To je zato što je biti Amerikanac više od ponosa koji nasljeđujemo,
to je prošlost u koju zakoračimo
i kako ga popravljamo
Vidjeli smo silu koja bi razbila našu naciju
nego ga podijeliti
Uništio bi našu zemlju ako bi to značilo odgađanje demokracije
I ovaj pokušaj je zamalo uspio
No, dok se demokracija može povremeno odgoditi
nikada se ne može trajno pobijediti
U ovoj istini
u ovu vjeru vjerujemo
Jer dok imamo oči uprte u budućnost
povijest je uprta u nas
Ovo je doba pravednog iskupljenja
Bojali smo se na njegovom početku
Nismo se osjećali spremnima biti nasljednici
tako strašnog časa
ali unutar njega smo pronašli moć
autor novog poglavlja
Da ponudimo sebi nadu i smijeh
Pa dok smo jednom pitali,
kako bismo uopće mogli pobijediti katastrofu?
Sada tvrdimo
Kako bi nas katastrofa mogla nadvladati?
Nećemo se vraćati na ono što je bilo
ali prijeđite na ono što će biti
Zemlja koja je u modricama, ali cijela,
dobronamjeran ali hrabar,
žestok i slobodan
Nećemo se okrenuti
ili prekinuti zastrašivanjem
jer poznajemo svoju nerad i inerciju
bit će nasljedstvo sljedeće generacije
Naše greške postaju njihov teret
Ali jedno je sigurno:
Ako spojimo milosrđe sa snagom,
i možda s pravom,
tada ljubav postaje naše naslijeđe
i promijeniti prvorođeno pravo naše djece
Pa ostavimo za sobom zemlju
bolje od one koja nam je ostala
Svaki dah iz mojih bronzanih prsa,
podići ćemo ovaj ranjeni svijet u čudesan
Izdignut ćemo se sa zlatnih brda zapada,
uskrsnut ćemo od vjetra na sjeveroistoku
gdje su naši preci prvi ostvarili revoluciju
Uskrsnut ćemo iz jezerskih gradova srednjezapadnih država,
dići ćemo se s osunčanog juga
Mi ćemo se obnoviti, pomiriti i oporaviti
i svaki poznati kutak našega naroda i
svaki kutak koji se zove naša zemlja,
izniknut će naš narod raznolik i lijep,
izlupana i lijepa
Kad dođe dan izlazimo iz sjene,
plameni i neustrašivi
Nova zora cvjeta dok je oslobađamo
Jer uvijek postoji svjetlost,
samo ako smo dovoljno hrabri da to vidimo
Kad bismo barem bili dovoljno hrabri da to budemo

Podijelite Sa Svojim Prijateljima: